Nessuna traduzione esatta trovata per وسائل الرقابة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo وسائل الرقابة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Mais alors, comment peut-on arriver à établir un contrôle ? C'est simple.
    كيف تُحضرين وسائل الرقابه؟- الأمر ليس صعب-
  • Réaffirment, que tout en cherchant à réaliser les normes européennes, il importe de moderniser le contrôle aux frontières et de faciliter et harmoniser l'obtention des visas, en respectant les engagements pris par les États participants à l'égard de l'Union européenne;
    وفي حين نسعى إلى الوفاء بالمعايير الأوروبية، نؤكد من جديد أهمية تحديث وسائل الرقابة على الحدود وتيسير التجانس في نُظم التأشيرات، واحترام التزامات الاتحاد الأوروبي تجاه الدول المشاركة؛
  • À la dernière session de l'Assemblée générale, la Hongrie a déclaré sa ferme adhésion à la mise en œuvre de toutes les dispositions de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et a engagé tous les États à se doter de systèmes de contrôle efficaces des exportations.
    في الدورة الأخيرة للجمعية العامة أعربت هنغاريا عن تأييدها القوي للتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) ودعت جميع الدول إلى إيجاد وسائل رقابة وطنية فعالة على التصدير.
  • Le Comité estime que ces lacunes importantes du contrôle interne, les retards qui en résultent et les coûts qu'elles entraînent sont préoccupants;
    ويساور المجلس القلق إزاء هذا التفكك الكبير الحادث في وسائل الرقابة الداخلية والإبلاغ المالي، إلى جانب ما نشأ عن ذلك من تكاليف وتأخير.
  • Jusqu'à l'entrée en service des nouveaux moyens de contrôle, l'équipe d'appui à la sécurité du projet de renouvellement des systèmes de gestion procédera à des vérifications à partir des tableaux de sécurité et collaborera avec Techline, le concepteur des formulaires du DSS, afin de veiller à ce que des modalités correctes d'accès au système soient mises en place.
    ولحين الانتهاء من وضع وسائل الرقابة الجديدة، يجري الفريق الأمني لدعم مشروع تجديد نظم الإدارة بحوثاً على جداول الأمن ويعمل مع شركة تكلاين (Techline)، واضعة نماذج إدارة السلامة والأمن، لضمان الوصول السليم للنظام الموضوع.
  • L'Assemblée générale a demandé que soit créé, au plus tard en 2008, un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier l'adoption de mesures supplémentaires pour renforcer la coopération sur la surveillance des excédents, et de soumettre un rapport pour examen à la soixante-troisième session.
    الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية - يرد فيما يلي بيان ببعض وسائل تعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية على الصعيد الوطني:
  • On a cependant avancé que la complexité croissante des marchés financiers risquait de rendre les instruments de surveillance actuels - tels que les consultations au titre de l'article IV des Statuts du FMI, les programmes et les évaluations de la stabilité du secteur financier, et les examens de l'adhésion aux normes et aux codes internationaux - moins efficaces que prévu dans le diagnostic et la prévention des crises.
    ومع ذلك، تمت المجادلة بأن التعقيد المتنامي للأسواق المالية قد يكون قد أدى إلى جعل وسائل الرقابة الموجودة، من قبيل المشاورات التي تجرى في إطار المادة الرابعة، وتقييمات وبرامج استقرار القطاع المالي، وعمليات استعراض مراعاة القواعد والمعايير الدولية، أقل فعالية مما هو مفترض في تحديد ومنع الأزمات.
  • La loi désignait un organe de supervision et de contrôle des matières nucléaires et définissait son mandat et les responsabilités qui lui incombaient dans ce domaine, ainsi que les méthodes de contrôle des matières nucléaires, les procédures de demande, d'examen et de délivrance des licences concernant ces matières, et portait sur la gestion de la comptabilité des matières nucléaires, leur contrôle comptable, leur protection physique et les incitations et sanctions correspondantes.
    وعينت اللائحة هيئة للإشراف والرقابة على المواد النووية، وكذلك واجباتها ومسؤولياتها في هذا المجال، وعينت وسائل الرقابة على المواد النووية، وإجراءات طلب تراخيص المواد النووية وفحص تلك التراخيص وإصدارها، ونصت على عملية تنظيم حصر المواد النووية، والإجراءات المحاسبية المتعلقة بالمواد النووية، والحماية المادية للمواد النووية، والحوافز والعقوبات ذات الصلة.
  • Vingt-deux appliquaient des méthodes appropriées de surveillance qui ne portent pas atteinte à la vie privée; 20 promouvaient des mesures de prévention situationnelle qui ne portent pas atteinte à la qualité de l'environnement bâti; 17 promouvaient la conception de biens de consommation qui offrent moins de prise aux activités criminelles; et 31 mettaient en œuvre des stratégies pour prévenir la victimisation à répétition.
    ونفّذ اثنان وعشرون بلدا وسائل رقابية مناسبة مراعية للحق في الخصوصية؛ وعزّز عشرون حماية الأهداف من أي ضرر دون التأثير على نوعية البيئة المعمورة؛ وشجّع سبعة عشر على تصميم سلع استهلاكية تزيد في الصمود أمام الجريمة؛ ونفّذ واحد وثلاثون استراتيجيات لمنع تكرار الإيذاء.
  • Il prévoit entre autres choses le contrôle des vecteurs, des composants et des propergols.
    ومن بين ما يقضي به هذا الصك القانوني فرض الرقابة على وسائل الإيصال ومكوناتها ووقودها.